A widzicie ten tytuł <lol2> "Oko"... Ja rozumiem, że "The Eye" to po polsku "Oko", ale sorry "Wzrok" jest o niebo lepszym tytułem :/
A niby dlaczego? Najpierw wszyscy psoczą na to, że nie tłumaczą tytułów dokładnie, a jak jest w porządku to też źle. The eye = Oko. I basta.
Właśnie w ogóle nie powinni tłumaczyć.. Każdy patrząc na plakat zorientuje się, że eye to oko. Chyba. ;-)
Nikt nie psioczy na to, że nie tłumaczą dosłownie, właśnie o to chodzi, żeby NIE tłumaczyć dosłownie, bo głupoty wychodzą. O ile Oko nie brzmi jeszcze tak źle, o tyle w przypadku Jumper'a "Skoczek" byłby tragedią.. Dlatego został Jumper.
I nie 'Wzrok' tylko 'Oko'. Sami twórcy zdecydowali się na tytuł The Eye, gdyby miał to być Wzrok tytuł brzmiałby "Sight". I nie chodzi o to czy pasuje czy nie. Nakręcisz swój film to dasz mu tytuł Wzrok :P